Zaczął się sezon kasztanowy. W Polsce nie są tak popularne jak tu w Portugalii. Tu można je kupić na ulicy tak jak kupuje się popcorn czy watę cukrowa. Przy malutkich wózeczkach stoją panowie (lub panie) i na bieżąco je pieką a wokoło roznosi się zapach kasztanów, dymu i jesieni.
Jednak dopiero teraz pierwszy raz robiliśmy je sami w domu :) Bez dziwnych maszyn czy patelni do pieczenia. Ot na patelni grilowej. Przepis jest zbędny. Potrzebne są świeże kasztany (jadalne) patelnia do grillowania i trochę cierpliwości. Najpierw należy je ponacinać aby nie strzelały podczas pieczenia. My nacinany od dołu - łatwiej się je obiera. Potem siup na patelnię i podpiekać na średnim ogniu aż skorka będzie bardzo ciemna, niemal przypalona i otworzy się ukazując przepyszne, złote wnętrze.
Najlepsze są jeszcze gorące. Jeśli ich nie jedliście, a macie okazje je kupić naprawdę polecam!
The chestnuts season has begun. They are not so popular in Poland as they are in Portugal. Here you can buy then on the street just like You but popcorn or candyfloss. Man (or women) are standing by those little stands and roast the on the go and all around you can smell their aroma and smoke and autumn.
This year was the first time we tried to make them at home :) Without any strange machines or pans. We just used a normal grilling pan. The recipe is unnecessary All you need is fresh chestnuts, grilling pan and some patience. First you have to cut the skin, so they don't burst while roasting. We cut them from the bottom - it is just easier to peel after. And the toss them on the pan and roast on medium heat until the skin is very dark, almost burned and it opens revealing a lovely golden center.
They are best while still hot. If You have never tried them and have a chance to buy some i really recommend!
czwartek, 25 października 2012
czwartek, 11 października 2012
Pierogi z dynią i serkiem ricotta. Pumpkin and ricotta dumplings.
Prawdziwie
jesienne pierogi z dynia. Wyśmienicie smakują polane oliwa z oliwek
i listkami świeżej bazylii.
A
real autumn dumplings with pumpkin. They taste delicious with a
little bit of olive oil and fresh basil leaves.
Składniki
na ok 40 sztuk:
Ciasto:
Nadzienie:
|
Ingredients
for about 40 pieces:
Dough:
Filling:
|
Nadzienie:
Pure
z dyni odsączyć, dodać pozostałe składniki i dokładnie
wymieszać.
Jeśli
nie dysponujemy gotowy pure, potrzebna będzie świeża dynia :) Z
pół kilogramowego kawałka wychodzi około 300 g pure. Należy ją
zatem umyć, obrać, pokroić w kostkę i podpiec w piekarniku do miękkości (około 30-40 min). Można ją
też ugotować z niewielkiej ilości wody.
Miękką
dynię zmiksować, lub rozgnieść widelcem i przestudzić.
Ciasto:
Przesiać
mąkę na stolnicę, dodać sól, zrobić na środku wgłębienie,
wlać oliwę z oliwek i powoli dolewając gorąca wodę (na tyle
gorącą aby się nie poparzyć) wyrabiać miękkie ciasto. Powinno
być gładkie i elastyczne.
Podzielić
ciasto na 2-3 porcje, każdą z nich cienko rozwałkować i szklanka
wycinać kółka. Na każdy z nich nakładać porcje farszu, złożyć
na pół i zlepić brzegi. Pierwszy pierożek gotowy.
W
dużym garnku zagotować posolona wodę, dodać 2 łyżki oliwy z
oliwek i porcjami gotować pierogi. Czas zależy od ich wielkości i
grubości ciasta. Po ich wypłynięciu na powierzchnie gotować
jeszcze 2-3 minuty.
Podawać
gorące.
Filling:
But
if you don’t have pumpkin pure, You are gonna need fresh pumpkin :)
For about 0,5 kg piece of pumpkin you'll get 300 g of pure. Just have
to wash it, peal it, cut into smaller pieces and bake in the over
until soft (about 30-40min). You can also boil it in a small amount
of water.
Soft
pumpkin mush with a blender or a fork and cool down.
Dough:
Sift
flout into a pastry board, add salt, make a little hole in the
middle, add olive oil and while slowly adding hot water (hot but not
make sure it doesn’t burn the hands) mix the dough taking more and
more flour. It should be soft, smooth and elastic.
Divide
dough into 2-3 parts, each one roll into a thin sheet and cut out
small circles with a glass. On each circle put a little bit of
filling, fold it half and stick together the edges creating a
dumpling.
In
a large pot boil water with some salt, add 2 tablespoons of olive oil
and boil dumpling in portions. The time depends on their side and
thickness of a dough. After they start to swim on top of the water
it's about 2-3 more minutes.
środa, 10 października 2012
Tagliatelle z brokułami i pieczarkami. Tagliatelle with broccoli and mushrooms
To
jedno z tych szybkich dan. Nie potrzeba wiele składników aby w 25
minut cieszyć się ciepłym obiadem. Proste i pyszne. Zapraszam :)
This
is one of those fast meals. You wont need many ingredients for have a
hot dinner in 25 minutes. It is simple and tasty. Feel invited :)
Składniki
na 3 porcje:
|
Ingredients
for 3 portions:
|
Ugotować
makaron wg wskazówek na opakowaniu w ilości dla 3 osób (około
200-250g).
Na
patelni rozgrzać oliwę z oliwek i lekko podsmażyć pieczarki z
cebulka. Gdy pieczarki zmiękną dodać brokuły i chwile je smażyć.
Dodać śmietanę oraz przyprawy i od czasu do czasu mieszając dusić
wszystko razem aż sos nieco zgęstnieje. Brokuły powinny pozostać
chrupkie. Dodać ugotowany makaron, wymieszać i podawać.
Boil
pasta for 3 servings according to the instructions given on the box
(about 200-250 grams).
On
a pan heat up some olive oil add mushrooms and onion and fry until
mushrooms are soft. Add broccoli and fry for a minute. Add cream and
seasoning and stirring from time to time cook everything until the
sauce thickens up a bit. Broccoli should stay tender. Add boiled
pasta, mix together and serve.
Etykiety:
broccoli,
brokuły,
cream,
dania główne,
dania z makaronem,
main meals,
makaron,
mushrooms,
pasta,
pasta dishes,
pieczarki,
śmietana,
vege,
vegeterian
Subskrybuj:
Posty (Atom)