środa, 3 września 2014

Soczewica z marchewką. Lentils with carrot.

To musi być najlepsza soczewica jaką jadłam a w dodatku szybko się ją robi. Myślę, że będzie równie dobra z dodatkiem pietruszki, czy selera.
Taka soczewica może stanowić samodzielne danie, lub być dodatkiem do dania głównego.

This must be the best lentils I ever had and it is super easy to make. I think it will be also nice with extra celery or parsnip.
This kind of dish can be eaten as a separate meal, but also as a side to to the main course.

Składniki na 2 porcje:
  • 0,5 szklanki suchej, zielonej soczewicy
  • 2 łyżki oliwy z oliwek
  • 1 mała cebula
  • 2 marchewki
  • 2 łyżki siekanej natki pietruszki
  • 1 łyżka siekanej kolendry
  • szczypta gałki muszkatołowej
  • sol i pieprz
Ingredients for 2 portions:
  • 0,5 glass dry, green lentils
  • 2 tbsp olive oil
  • 1 small onion
  • 2 carrots
  • 2 tbsp chopped parsley
  • 1 tbsp chopped cilantro
  • pinch of nutmeg
  • salt and pepper

Soczewicę namoczyć przez godzinę a następnie ugotować z odrobiną soli do miękkości (około 20 min).

Na patelni rozgrzać oliwę, dodać posiekaną cebulkę i ja lekko zarumienić. W tym czasie zetrzeć na tarce o grubych oczkach marchewkę, dodać do cebuli i dusić razem 2-3 minuty. Jeśli marchew jest bardzo sucha dolać kilka łyżek wody. Dodać soczewicę, pietruszkę, kolendrę i gałkę muszkatołową. Doprawić do smaku solą i pieprzem i dusić razem jeszcze 5-8 minut.

Soak the lentil in water for about an hour and the boil it with a bit of salt until soft (around 2o min).


On a frying pat heat up olive oil, add finely chopped onion and fry until slightly golden. In the meantime grate the carrots, add to the onion and cook together for 2-3 minuted. Add lentils, parsley, cilantro and nutmeg. Season with salt and pepper and cool 5-8 minutes more.

czwartek, 9 stycznia 2014

Grzybowe risotto. Wild mushrooms risotto.


Składniki na 3 porcje:
  • 3 łyżki oliwy z oliwek
  • ½ dużej cebuli, lub jedna mała
  • ½ szklanki suszonych pogrzybków
  • 1 szklanka ryżu do risotto
  • 3 szklanki bulionu wołowego*
  • ½ szklanki białego wytrawnego wina
  • spora garść posiekanej natki pietruszki
  • 2 łyżki niesolonego masła
  • pieprz i sól do smaku
  • parmezan
Ingredients for 3 portions:
  • 3 tbsp olive oil
  • ½ large or 1 small onion
  • ½ glass dry wild mushrooms
  • 1 glass risotto rice
  • 3 glass beef stock*
  • ½ glass dry white wine
  • large handful chopped parsley
  • 2 tbsp unsalted butter
  • salt and pepper for seasoning
  • Parmesan

Suszone grzyby należy namoczyć najlepiej na noc i ugotować do miękkości.

Cebulę posiekać (nie musi być bardzo drobno) i zeszklić na oliwie w dużym garnku. Dodać ugotowane i odcedzone grzyby. Dusić razem przez kilka minut. Następnie dodać ryż i mieszać aż całkowicie wchłonie cały płyn. Dodać wino. Ponownie mieszać aż do wchłonięcia całego płynu.
Teraz należy zacząć dodawać gorący bulion (ja użyłam wołowej kostki rosołowej). Najlepiej podzielić go na 4 razy, a każdą kolejną porcję dodawać dopiero gdy ryż wchłonie poprzednią. Cały proces trwa około 20 minut. Pamiętajcie o ciągłym mieszaniu – ryż łatwo przykleja się do dna. Gdy już skończy się bulion a ryż jest miękki dodać posiekana natkę pietruszki i masło. Dokładnie wymieszać i jeśli brakuje soli, to dosolić do smaku. Dodać pieprz wedle uznania.
Podawać z tartym parmezanem.



Dry mushrooms have to me soaked overnight and boiled until soft.

Chop onion (doesn’t have to be very fine) and gloss it on olive oil in a large pot. Add boiled and drained mushrooms. Simmer together for a few minutes. Add rice, cook until it absorbs all the moist. Remember to keeps stirring. Add wine and again wait until all the liquids are absorbs.
Now You can start adding the stock (I used bees stock cube). The best way is to divide it into 4 portions and add the next one after the liquid from the first one is absorbed. The whole process takes about 20 minutes. Remember about stirring – rice can easily get stuck to the bottom. When the stock is over and rice is soft add chopped parsley and butter. Mix carefully and try if it needs any extra salt. Add pepper to Your taste.

Serve with grated Parmesan.



* w wersji vege użyć wywaru warzywnego
* in vegeterian version use veggie stock.

piątek, 23 sierpnia 2013

Klopsy z indyka w pomidorach. Turkey meatballs in tomatoes.

Jak nie wiem co zrobić z mięsa mielonego, to robię klopsy. Zawsze się udają, można je przechowywać w lodowce i zajadać na zimno. Za każdym razem można zrobić inny sos, dodać ser żółty, inne zioła... i nigdy nie będzie nudno. Dzisiaj wersja z sosem pomidorowym.

When I dunno what to do with ground meat I make meatballs. They always come out well, You can store them in a fridge and eat cold and of course You can chance the sauce, add some cheese or different herbs... that way they are never boring. Today a version with tomato sauce.

Składniki na 18 klopsów:
Na klopsiki
  • 600 g mielonego mięsa z indyka (lub kurczaka)
  • 1 jajko
  • 3 łyżki otrąb pszennych
  • 3 ząbki czosnku
  • 1 łyżka majeranku
  • ½ łyżeczki soli
  • szczypta pieprzu
Na sos:
  • 600 g bardzo dojrzałych pomidorów
  • 2 ząbki czosnku
  • 1 mniejsza cebula
  • 1 łyżka oliwy z oliwek
  • 1 łyżeczka siekanej świeżej bazylii
  • ½ łyżeczka mielonej papryki
  • liść laurowy
  • sol i pieprz do smaku
Ingredients for about 18 meatballs:
Meatballs:
  • 600 g ground turkey (or chicken)
  • 1 egg
  • 3 tbsp wheat barn
  • 3 garlic cloves
  • 1 tbsp marjoram
  • ½ tsp salt
  • pinch of salt
Sauce:
  • 600 g ripe tomatoes
  • 2 garlic cloves
  • 1 small onion
  • 1 tbsp olive oil
  • 1 tsp freshly chopped basil
  • ½ tsp ground red paprika
  • 1 bay leaf
  • salt and pepper for seasoning

Mięso dokładnie wymieszać z jajkiem, otrębami oraz przyprawami. Odstawić na pól godziny do lodówki.

W garnku z szerokim dnem zagotować wodę z liściem laurowym. Woda ma mieć taką głębokość, aby klopsy po wrzuceniu były całkowicie zakryte – około 3-4 cm głębokości.

Zwilżonymi dłońmi formować niewielkie klopsiki i wrzucać go gotującej się wody, gotować około 10 minut.

W tym czasie na patelni podsmażyć na oliwie posiekana w kosteczkę cebulkę oraz bardzo drobno posiekany czosnek. Dodać pokrojone w większą kostkę pomidory (ja ich nie obierałam, ale oczywiście można). Dusić całość na niewielkim ogniu. Dodać zioła i przyprawy.

Gdy pomidory zmiękną tworząc gesty sos dodać ugotowane wcześniej klopsy oraz około ½ szklanki wody, w której się one gotowały. Wszystko razem wymiesza, dusić około 5 minut i gotowe :)

Można podawać z ryżem, lub makaronem. U mnie jako dodatek była sałatka z selerem naciowym :)



Mix well meat with egg, wheat barn and all the herbs and spices. Leave it in a fridge for half an hour.

In a pot with a wide bottom boil some water with bay leaf. Make sure that there is enough water to cover all the meatballs, about 3-4 cm should be enough.

Form little balls with wet hands and gently drop them to boiling water. Boil about 10 minutes.

In the meantime dice onion and garlic and fry it on olive oil in a large pan. Add chopped tomatoes (I didn't peel mine, but if You want to go ahead). Simmer everything on a small heat. Add herbs and spices.

When the tomatoes soften and start to look like a thick sauce add boiled meatballs and about ½ glass of water that they were boiling in. Gently mix everything together, cool another 5 minutes and that's it :)

Serve with rice or pasta. We had the just with some lettuce and celery salad.


poniedziałek, 19 sierpnia 2013

Risotto z dynią. Pumpkin risotto.

Jesień tuż tuż. Można już zacząć sezon dyniowy? Chociaż dynia dostępna jest cały rok, to ta świeża, jesienna jest najsmaczniejsza. Chociaż moja nie była jeszcze tegoroczna, to i tak wyszło pysznie!

Autumn is right around the corner. Can we start [pumpkin season then? Though pumpkin is available all year round, this fresh is always the best. My one wasn't from this season yet, but it still was delicious!

Składniki na 3 porcje:
  • 500 g dyni
  • 1 średnia cebula
  • 2 ząbki czosnku
  • ½ czerwonej papryki
  • 3 szklanki goracego bulionu*
  • ½ szklanki białego wytrawnego wina
  • 1 szklana ryżu do risotto
  • liść laurowy
  • szczypta pieprzu
  • ½ łyżeczki mielonej papryki
  • tary parmezan do posypania
  • 3 łyżki oliwy z oliwek
  • 1 łyżka masła
Ingredients for 3 portions
  • 500 g pumpkin
  • 1 medium onion
  • 2 garlic cloves
  • ½ red pepper
  • 3 glasses of hot stock*
  • ½ glass dry white wine
  • 1 glass risotto rice
  • bay leaf
  • pinch of pepper
  • ½ tsp ground paprika
  • Parmesan for sprinkling
  • 3 tbsp olive oil
  • 1 tbsp butter

Do szerokiego naczynia wlać oliwę oliwek, wrzucić posiekane w drobną kosteczkę cebulę i czosnek i smażyć aż cebula będzie szklista. Dodać drobno pokrojoną paprykę oraz dynie w nieco większych kostkach. Przykryć pokrywka i dusić aż dynia będzie miękka. Warto pomieszać od czasu do czasu, aby nic się nie przypaliło. Jeśli dynia jest sucha można dodać kilka łyżek bulionu. Na koniec wrzucić liść laurowy, pieprzy i mielona paprykę.

Teraz czas na ryz. Dodać do dyni i cały czas mieszać aż wchłonie wszystkie płyny, około 2-3 minut. Dodać wino i ciągle mieszając czekać aż ponownie ryz wchłonie płyn. Powoli dodawać bulion – nie wszystko naraz. Należy go dodawać w 3-4 mniejszych porcjach i po każdej mieszać i pozwolić ryżowi go chłonąc. Risotto należy cały czas mieszać, aby nic się nie przykleiło do dna i nie przypaliło. Lepiej nie mieć nic innego do roboty w tym czasie ;)

Jak już ryz będzie miękki i bulion się skończy dodać łyżkę masła, dobrze zamieszać i wyłączyć gaz.

Podawać z tartym parmezanem i listkami bazylii lub pietruszki.


In a large pot add olive oil, finely diced onion and garlic and fry until the onion gets glossy. Add diced red pepper and pumpkin cut into larger cubes. Cover with lid and cook until the pumpkin gets soft stiring from time to time (it can burn). If the pumpkin is a bit dry add a few spoons of stock. Add bey leaf, pepper and paprika

Now add the rice and keep stirring until it absorbs all the liquid, maybe 2-3 minuted. Add wine and again keep stirring until the liquids are gone. Now start adding the stock. Do not pour everything in one go. Add smaller amounts in 3-4 goes. Make sure nothing sticks to the bottom and add more stock only after the previous portion is absorbed.
You might have to keep stirring the risotto so make sure You have time for it and You don’t get distracted ;) It will get stuck or burn.

After the rice is cooked and all the stock is already in add the spoon of butter, stir it in and turn the heat off.

Serve with grated Parmesan and a few leafs of basil or parsley.


*Ja użyłam kostki rosołowej rozpuszczonej w 3 szklankach gorącej wody.

*U used stock cube dissolved in 3 glasses of hot water.

wtorek, 7 maja 2013

Lekki gulasz wołowy z papryką. Light beef stew with pepper.

Nie znam się na rodzajach wołowiny. Ani trochę. Więc nie wiem co to za mięsko :p Być może to pręga wołowa... albo karczek... Proponuję, abyście użyli takie, jakie lubicie, lub do jakiego macie dostęp. 

Jest to lżejsza wersja tradycyjnych gulaszy. Nie ma tu maki zagęszczającej, ani dodatkowego tłuszczu. Mimo to wychodzi gesty, a to za sprawa ziemniaków i cebuli. Przy długim gotowaniu same zagęszczą sos.

I know nothing about beef meat. Nothing at all. So I don’t know what mean I used :p I suggest to use the one You like and can get easily.
It is a lighter version of a traditional stew. There is no flour here or extra fat. Even though it comes up quite thick and it is thanks to potatoes and onion. When they cool long, they thicken the sauce.

Składniki na 3-4 porcje:
  • 600 g mięsa wołowego
  • 1 cebula
  • 3 ząbki czosnku
  • 2 średnie marchewki
  • 1 czerwona papryka
  • 3 ziemniaki
  • 1 szklanka mrożonego groszku
  • ½ l bulionu wołowego
  • 1 liść laurowy
  • ½ łyżeczki oregano
  • ½ łyżeczki majeranku
  • 1 łyżeczki mielonej papryki
  • ¼ łyżeczki mielonego pieprzu
  • sol do smaku
Ingredients for 3-4 portions:
  • 600 g beef
  • 1 onion
  • 3 garlic cloves
  • 2 medium carrots
  • 1 red pepper
  • 3 potatoes
  • 1 glass frozen peas
  • ½ l beef stock
  • 1 bay leaf
  • ½ tsp oregano
  • ½ tsp marjoram
  • 1 tsp sweet pepper powder
  • ¼ tsp ground black pepper
  • salt for seasoning

Mięso oczyścić, pokroić na około 2-3 cm kawałki. Obrać i umyć warzywa. Cebulę pokroić na drobną kosteczkę, czosnek przecisnąć przez praskę. Marchewkę pokroić na półtalarki, ziemniaki na kawałki (wielkości kawałków mięsa), a paprykę na paseczki. Groszek zostawić w spokoju ;)

Do rozgrzanego garnka wrzucić mięso i chwilę podsmażać, aż się lekko zarumieni (co może być trudne, jeśli wypuści za dużo wody), dodać cebulę i czosnek i jeszcze chwile wszystko razem smażyć. Dodać resztę warzyw z wyjątkiem groszku, zalać bulionem, dodać przyprawy (z wyjątkiem soli) i dusić pod przykryciem na bardzo małym ogniu przez około 2 godziny*. Od czasu do czasu zamieszać gulasz a pod koniec dodać groszek i jeśli trzeba dopiero teraz doprawić sola.

Podawać z ryżem, makaronem, dowolni kluskami, lub świeżym chlebem. My zjedliśmy go bez dodatków.


Clean up the mean, cut into 2-3 cm pieces. Peel and wash the vegetables. Dice the onion, crush garlic with a press. Cut carrots into half slices, potatoes into larger pieces (the size of the meat chunks), and pepper into strips. Leave the pea alone;)

Heat up the pan, toss the meat in and fry briefly, until lightly brown (which can be difficult if it release too much water), add the onion and garlic, and fry a bit more all together. Add the remaining vegetables except peas, pour in the broth, add the spices (except salt) and simmer covered over very low heat for about 2 hours*. From time to time stir the stew and at the end add the peas and if it is needed season only now season with salt.

Serve with rice, pasta, any kind of dumplings, or fresh bread. We ate it on it's own.


*W zależności od rodzaju mięsa i wielkości kawałków, czas duszenia może się wydłużyć.

*Depending on the type of meat and the size of chunks the time of cooking might be longer.

sobota, 4 maja 2013

Kurczak z brokułami i cukinią. Chicken with broccoli’s and zucchini.


Zielone warzywa nalezą do moich ulubionych. Bez wyjątku :) A w tym daniu są aż dwa: brokuły i cukinia. Do tego pyszny kurczaczek i makaron... No same pyszności! Az mi się pyszczek śmieje na samą myśl. Będę musiała niedługo ponownie zrobić.

Green vegetables are my favourite. No exceptions :) And on this dish there are two of them: broccoli’s and zucchini. On top of that we get a yummy chicken and pasta... Mmmm yummies! I start smiling to myself when I think of all that. Will have to do it again sometime soon.

Składniki na 3 porcje
  • 1 duży brokuł (ok 500 g)
  • 1 mała cukinia (ok 200 g)
  • 1 cebula (ok 100 g)
  • 3-4 pieczarki (ok 100 g)
  • 1 podwójna pierś kurczaka
  • 1 łyżka oliwy z oliwek
  • 1 plaska łyżeczka mąki ziemniaczanej*
  • 1/3 szklanki mleka
  • ½ łyżeczki słodkiej papryki
  • sol i pieprz do smaku
  • kilka łyżek wody
Ingredients for 3 portions:
  • 1 large broccoli (about 500 g)
  • 1 small zucchini (about 200 g)
  • 1 onion (about 100 g)
  • 3-4 mushrooms (about 100 g)
  • 1 double chicken breast
  • 1 tbsp olive oil
  • 1 flat tsp potato flour*
  • ½ glass milk
  • ½ tsp sweet pepper powder
  • salt and pepper for seasoning
  • few tbsp of water

Piersi kurczaka umyć, oczyścić, pokroić na większą kostkę, wymieszać z oliwą z oliwek, papryką, solą i pieprzem i odstawić do lodówki na min 1 godzinę (a najlepiej na noc).

Brokuła podzielić na osobne różyczki, pieczarki oraz cukinie pokroić na półplasterki a cebule w kosteczkę.

Na rozgrzaną patelnie wrzucić kawałki kurczaka i podsmażyć kilka minut, aż nie będą surowe w środku. Przełożyć kawałki na talerz i na tej samej patelni podsmażyć cebulę (zamiast tłuszczu, dolałam kilka łyżek wody i na tym cebulka się dusiła), dodać pieczarki oraz cukinie. Dusić wszystko razem, aż cukinia zmięknie. Dodać wcześniej przygotowanego kurczaka, oraz brokuła. Dusić pod przykryciem aż brokuły będą takie, jak lubimy (ja pozostawiam je lekko chrupiące). Można dodać odrobinę wody, aby warzywa się nie przypaliły.

Mleko wymieszać z mąką ziemniaczaną, dodać do warzyw, zamieszać i jeszcze kilka minut pozostawić na małym ogniu.
Doprawić sola i pieprzem do smaku.

Podawać z makaronem, kaszą, lub ryżem (u mnie makaron pełnoziarnisty).


Wash chicken breasts, clean, cut into larger pieces, mix with olive oil, paprika, salt and pepper and set aside in the refrigerator for at least 1 hour (preferably overnight).

Divide broccoli into individual florets, mushrooms and zucchini cut into half-slices and onions into cubes.

Toss the chicken pieces to preheated frying pan and fry a few minutes, until they aren't raw in the middle. Put the pieces on a plate and in the same pan fry the onion (instead of fat I poured a few tablespoons of water and the onion was cooking on that), add the mushrooms and zucchini. Simmer all together until zucchini is tender. Add pre-made chicken and broccoli. Simmer covered, until the broccoli gets the softness we like (I leave them slightly crunchy). You can add a little water to vegetables so that they don't burn.

Mix milk with potato flour, add to the vegetables, stir and leave for a few minutes over low heat.
Season with salt and pepper to taste.

Serve with pasta, groats, or rice (I had it with wholegrain pasta).



*W wersji South Beach pomijamy make. Można dodać odrobinę mleka i trójkącik serka topionego.
*In South Beach style skip the potato flour. You can add a little bit of milk and a triangle of a Happy Cow cheese.

piątek, 3 maja 2013

Surówka marchwiowa z rzepą i orzechami. Carrot salad with turnip and walnuts.


Idealna surówka na zimę (choć już lato się zbliża), pełna witamin i z łatwo dostępnych produktów. Ważne, aby marchewki były soczyste, wtedy ciężko się oprzeć kolejnej porcji :)
Ja ją robię przez cały rok i nie mam dość.

A perfect salad for winter (though summer is coming), full of vitamins and made of easy to get ingredients. It is important that the carrots are juicy, then it's hard to resist another portion :)
I make it all year round and I don't have enough.

Składniki na 2-3 porcje:
  • 2 duże marchewki (350 g)
  • 1 jabłko
  • 1 rzepa
  • 2 łyżki soku z cytryny
  • 2 łyżki jogurtu naturalnego
  • 3-4 orzechy włoskie
Ingredients for 2-3 portions:
  • 2 large carrots (350g)
  • 1 apple
  • 1 turnip
  • 2 tbsp lemon juice
  • 2 tbsp natural yogurt
  • 3-4 walnuts

Marchewkę i rzepę obrać i zetrzeć na tarce o drobnych oczkach. Jabłko obrać i zetrzeć na grubych oczkach. Dodać jogurt, sok i pokrojone na mniejsze kawałki orzechy włoskie i dokładnie wymieszać.
Wszystko :)


Peel carrots and turnip and finely grate it. Apple peel and grate it coarsely. Add yougurt, lemon juice and chopped to smaller pieces wallnuts. Mix everything together.
Thats all :)