sobota, 10 listopada 2012

Zupa krem z kukurydzy z mleczkiem kokosowym. Sweetcorn creams soup with coconut milk.


Pierwsze podejście do mleka kokosowego zakończone sukcesem. Chodziła za mną taka zupa od jakiegoś czasu... myślałam... myślała... aż wymyśliłam. A rezultat poniżej :)

My first approach to the coconut milk was a success. I had a soup like that in mind for a while and was thinking... thinking.. until it was time. Results below :)

Składniki na 3 porcje:
  • 500 ml wywaru warzywnego
  • 250 ml mleka kokosowego
  • 400 g kukurydzy z puszki
  • 1 łyżeczka curry*
  • 2 ząbki czosnku
  • łyżka oliwy z oliwek
  • szczypta gałki muszkatołowej
  • szczypta pieprzu cayenne
  • sol i pieprzu do smaku
Ingredients for 3 portions:
  • 500 vegetable stock
  • 250 ml coconut milk
  • 400 g canned sweetcorn
  • 1 tsp curry powder*
  • 2 garlic cloves
  • 1 tbsp olive oil
  • pinch of nutmeg
  • pinch of cayenne pepper
  • salt and pepper for seasoning

Czosnek drobno posiekać i krotko podsmażyć na oliwie. Dodać kukurydze i wywar i zagotować. Wlać mleko i przyprawy. Gotować 5-10 min na małym ogniu. Całość zmiksować na gładki krem. Gotowe :)

Chop garlic and shortly fry it on olive oil. Add sweetcorn and stock, brig it to boil. Add coconut milk and spices. Boil another 5-10 minutes on a small heat. Bled everything into a smooth cream. Done :)


czwartek, 25 października 2012

Pieczone kasztany. Roasted chestnuts.

Zaczął się sezon kasztanowy. W Polsce nie są tak popularne jak tu w Portugalii. Tu można je kupić na ulicy tak jak kupuje się popcorn czy watę cukrowa. Przy malutkich wózeczkach stoją panowie (lub panie) i na bieżąco je pieką a wokoło roznosi się zapach kasztanów, dymu i jesieni.



Jednak dopiero teraz pierwszy raz robiliśmy je sami w domu :) Bez dziwnych maszyn czy patelni do pieczenia. Ot na patelni grilowej. Przepis jest zbędny. Potrzebne są świeże kasztany (jadalne) patelnia do grillowania i trochę cierpliwości. Najpierw należy je ponacinać  aby nie strzelały podczas pieczenia. My nacinany od dołu - łatwiej się je obiera. Potem siup na patelnię i podpiekać na średnim ogniu aż skorka będzie bardzo ciemna, niemal przypalona i otworzy się ukazując przepyszne, złote wnętrze.
Najlepsze są jeszcze gorące. Jeśli ich nie jedliście, a macie okazje je kupić naprawdę polecam!




The chestnuts season has begun. They are not so popular in Poland as they are in Portugal. Here you can buy then on the street just like You but popcorn or candyfloss. Man (or women) are standing by those little stands and roast the on the go and all around you can smell their aroma and smoke and autumn.


This year was the first time we tried to make them at home :) Without any strange machines or pans. We just used a normal grilling pan. The recipe is unnecessary  All you need is fresh chestnuts, grilling pan and some patience. First you have to cut the skin, so they don't burst while roasting. We cut them from the bottom - it is just easier to peel after. And the toss them on the pan and roast on medium heat until the skin is very dark, almost burned and it opens revealing a lovely golden center.
They are best while still hot. If You have never tried them and have a chance to buy some i really recommend!



czwartek, 11 października 2012

Pierogi z dynią i serkiem ricotta. Pumpkin and ricotta dumplings.


Prawdziwie jesienne pierogi z dynia. Wyśmienicie smakują polane oliwa z oliwek i listkami świeżej bazylii.

A real autumn dumplings with pumpkin. They taste delicious with a little bit of olive oil and fresh basil leaves.

Składniki na ok 40 sztuk:
Ciasto:
  • 3 szklanki mąki pszennej
  • 1 szklanka gorącej wody
  • szczypta soli
  • 1 łyżka oliwy z oliwek + 2 łyżki do wody
Nadzienie:
  • 300 g pure z dyni
  • 200 g serka ricotta
  • szczypta soli, pieprzu i gałki muszkatołowej
Ingredients for about 40 pieces:
Dough:
  • 3 glasses all purpose flour
  • 1 glass hot water
  • pinch of salt
  • 1 tbsp olive oil + 2 tbsp for water
Filling:
  • 300 g pumpkin pure
  • 200 g ricotta cheese
  • pinch of salt, black pepper and nutmeg 

Nadzienie:
Pure z dyni odsączyć, dodać pozostałe składniki i dokładnie wymieszać.
Jeśli nie dysponujemy gotowy pure, potrzebna będzie świeża dynia :) Z pół kilogramowego kawałka wychodzi około 300 g pure. Należy ją zatem umyć, obrać, pokroić w kostkę i podpiec w piekarniku do miękkości (około 30-40 min). Można ją też ugotować z niewielkiej ilości wody.
Miękką dynię zmiksować, lub rozgnieść widelcem i przestudzić.

Ciasto:
Przesiać mąkę na stolnicę, dodać sól, zrobić na środku wgłębienie, wlać oliwę z oliwek i powoli dolewając gorąca wodę (na tyle gorącą aby się nie poparzyć) wyrabiać miękkie ciasto. Powinno być gładkie i elastyczne.

Podzielić ciasto na 2-3 porcje, każdą z nich cienko rozwałkować i szklanka wycinać kółka. Na każdy z nich nakładać porcje farszu, złożyć na pół i zlepić brzegi. Pierwszy pierożek gotowy.

W dużym garnku zagotować posolona wodę, dodać 2 łyżki oliwy z oliwek i porcjami gotować pierogi. Czas zależy od ich wielkości i grubości ciasta. Po ich wypłynięciu na powierzchnie gotować jeszcze 2-3 minuty.

Podawać gorące.

Filling:
Remove excess of liquids from pumpkin pure, add all ingredients and mix together.
But if you don’t have pumpkin pure, You are gonna need fresh pumpkin :) For about 0,5 kg piece of pumpkin you'll get 300 g of pure. Just have to wash it, peal it, cut into smaller pieces and bake in the over until soft (about 30-40min). You can also boil it in a small amount of water.
Soft pumpkin mush with a blender or a fork and cool down.

Dough:
Sift flout into a pastry board, add salt, make a little hole in the middle, add olive oil and while slowly adding hot water (hot but not make sure it doesn’t burn the hands) mix the dough taking more and more flour. It should be soft, smooth and elastic.

Divide dough into 2-3 parts, each one roll into a thin sheet and cut out small circles with a glass. On each circle put a little bit of filling, fold it half and stick together the edges creating a dumpling.

In a large pot boil water with some salt, add 2 tablespoons of olive oil and boil dumpling in portions. The time depends on their side and thickness of a dough. After they start to swim on top of the water it's about 2-3 more minutes.

Serve hot.

środa, 10 października 2012

Tagliatelle z brokułami i pieczarkami. Tagliatelle with broccoli and mushrooms


To jedno z tych szybkich dan. Nie potrzeba wiele składników aby w 25 minut cieszyć się ciepłym obiadem. Proste i pyszne. Zapraszam :)

This is one of those fast meals. You wont need many ingredients for have a hot dinner in 25 minutes. It is simple and tasty. Feel invited :)

Składniki na 3 porcje:
  • makaron tagliatelle
  • 4-6 pieczarek
  • ½ cebuli
  • 1 brokuł
  • 2 łyżki oliwy z oliwek
  • 150 ml śmietany 18%
  • sol i pieprz do smaku
Ingredients for 3 portions:
  • tagliatelle
  • 4-6 mushrooms
  • ½ onion
  • 1 broccoli
  • 2 tbsp olive oil
  • 150 ml cream 18%
  • salt and pepper for seasoning


Ugotować makaron wg wskazówek na opakowaniu w ilości dla 3 osób (około 200-250g).

Na patelni rozgrzać oliwę z oliwek i lekko podsmażyć pieczarki z cebulka. Gdy pieczarki zmiękną dodać brokuły i chwile je smażyć. Dodać śmietanę oraz przyprawy i od czasu do czasu mieszając dusić wszystko razem aż sos nieco zgęstnieje. Brokuły powinny pozostać chrupkie. Dodać ugotowany makaron, wymieszać i podawać.


Boil pasta for 3 servings according to the instructions given on the box (about 200-250 grams).

On a pan heat up some olive oil add mushrooms and onion and fry until mushrooms are soft. Add broccoli and fry for a minute. Add cream and seasoning and stirring from time to time cook everything until the sauce thickens up a bit. Broccoli should stay tender. Add boiled pasta, mix together and serve.

niedziela, 30 września 2012

Marchewkowy krem z ryżem. Carrot cream soup with rice.


Nie wiecie co zrobić z zalegającymi marchewkami? – zrobicie zupę.
Dzieci nie chcą jeść warzyw? - zrobicie zupę.
Jest zimno i paskudno na dworze.... - no nie inaczej, zrobicie zupę.
Jest sycąca, lekko słodka, gęsta i łatwa w przygotowaniu. Jak jej odmówić?

You don’t know what to do with remaining carrot? - make soup.
Kids don’t wanna eat veggies? - make soup.
Its cold and nasty outside... - yep, you are right, make soup.
Its filling, slightly sweet, thick and easy to do. How can you say no?

Składniki:
  • 800 g marchewki
  • 4 ząbki czosnku
  • 1 ziemniak
  • 1 litr bulionu/rosołu
  • 50 ml śmietany 18%
  • ½ szklanki ryżu
  • sol i pieprz do smaku
Ingredients:
  • 800 g carrots
  • 4 garlic cloves
  • 1 potato
  • 1 l chicken stock
  • 50 ml cream 18%
  • ½ glass rice

  • salt and pepper for seasoning


Marchewkę i ziemniaka obrać, umyć, pokroić na mniejsze kawałki i razem z obranym czosnkiem wrzucić do dużego garnka. Zalać rosołem (ewentualnie woda z kostka rosołową) i gotować do miękkości. Dokładnie zmiksować blenderem, dodać ryż i gotować od czasu do czasu mieszając, aż ryz będzie miękki. Zdjąć z ognia, dodać śmietankę, przyprawić solą i pieprzem wedle uznania i dokładnie zamieszać. Gotowe.


Carrot and potato peel, wash, cut into smaller peaces and together with pealed garlic place in a large pot. Add chicken stock and boil until soft. Blend everything together with a blender, add rice and cook on small heat mixing from time to time until the rice is soft. Remove from the heat, add cream and season with salt and pepper to your taste. All done.

poniedziałek, 24 września 2012

Dyniowe pankejki. Pumpkin pancakes.


Ile pyszności można zrobić z jednej dyni to się w głowie nie mieści. Wszystkich jej możliwości jeszcze nie odkryłam. U mnie w domu wyjadało się tylko pestki.... co się działo z reszta nie mam pojęcia. Teraz już wiem ze wszystko byłoby zużyte.
Dzisiaj pankejki, czyli puchate placuszki.

The amount of delicious thing you can do from one pumpkin is imaginable. I still didn’t try all possibilities. In my family home we only ate the seeds... what was happening with the rest I have no idea. Now I know that I would use every little bit of it.
Today pancakes.

Składniki:
  • 600 g dyni
  • 2 jajka
  • 300 ml mleka
  • 300 gr mąki pszennej
  • 1 łyżeczka proszku do pieczenia
  • 1 łyżeczka sody
  • 1 łyżka oliwy z oliwek
  • ½ łyżeczki cynamonu
  • 1 łyżka cukru waniliowego
Ingredients:
  • 600 g pumpkin
  • 2 eggs
  • 300 ml milk
  • 300 gr all purpose flour
  • 1 tsp baking powder
  • 1 tsp baking soda
  • 1 tbsp olive oil
  • ½ tsp cinnamon
  • 1 tbsp vanilla sugar or





Dynię umyć, obrać, pokroić na mniejsze kawałki i ugotować w niewielkiej ilości wody (aby tylko ją przykrywała) do miękkości. Następnie odcedzić, ostudzić i zmiksować na mus.

Jajka lekko ubić z mlekiem, dodać cynamon, cukier waniliowy, oliwę i wszystko wlać do dyni. Wymieszać. Dodać mąkę przesianą z proszkiem i sodą i połączyć na jednolite ciasto. Odstawić na 30 min. Po tym czasie piec placuszki (najlepiej na patelni na którą nie musimy dawać tłuszczu).

Podawać ciepłe z miodem, syropem klonowym. Ja tym razem serwowałam z musemjabłkowo-bananowym.

Pumpkin wash, peel and cut into smaller pieces. Boil until soft in a small amount of water (the water just has to cover the cubes). Then drain and when it is cooled down mix into a smooth mousse.

Whisk together eggs and milk, add cinnamon, vanilla sugar, olive oil and pour everything to pumpkin. Mix together. Add flour sifted with baking powder and soda and combine until smooth batter. Leave aside for 30 min. After that time fry small pancakes (best to use pan that doesn’t need any extra greasing.

Serve warm with honey, maple syrup. I had them with apple-banana mousse.


Szybki mus jabłkowo-bananowy. Fast apple & banana mousse.


Nie ma to ja zrobić coś pysznego w ekspresowym tempie. Taki mus to dosłownie 15 minut a potem można go zjadać z tostami, naleśnikami, lodami, dodawać do muffinów, tart itp...
Nie dodaje do niego cukru, gdyż słodycz owoców mi wystarcza. Można za to poszaleć z przyprawami ;)

There is nothing better than to do something extra speedy and delicious. This mousse takes seriously 15 minutes and then we can enjoy it with toast, pancakes, ice creams, add to muffins, tarts....
I don’t add any sugar because fruits are sweet enough for me. But you can get crazy with spices ;)

Składniki:
  • 3 jabłka
  • 1 banan
  • 4 łyżki wody
  • opcjonalnie odrobina cynamonu, goździków, imbiru czy esencji waniliowej (ja tym razem niczego nie nie dawałam)
Ingredients:
  • 3 apples
  • 1 banana
  • 4 spoon of water
  • optional a little bit of cinnamon, cloves, ginger or vanilla essence (I didn’t add any of those this time)


Jabłka obrać, usunąć nasiona, pokroić na kawałki i razem z bananem i woda udusić do miękkości na małym ogniu. Następnie lekko zmiksować i gotowe. Lubie gdy w musie pozostają małe kawałki owoców, ale można miksować aż do uzyskania idealnie gładkiej konsystencji.

Mus jest gotowy od razu do spożycia. Aby przechować go trochę dłużej, należy jeszcze gorący mus przelać do słoików, zakręcić i odstawić do ostygnięcia.
Przechowywać w lodowce.


Peel apple, remove seeds and cut into smaller peaces. Boil on a small heat together with banana and water until soft. Slightly blend everything together. I like when there are little bits of fruits left, but you can blend until perfectly smooth consistency.

Mousse is ready to eat right away. To store it for longer pour hot mousse into jars, close and leave to cool. Store in a fridge.