Zaczął się sezon kasztanowy. W Polsce nie są tak popularne jak tu w Portugalii. Tu można je kupić na ulicy tak jak kupuje się popcorn czy watę cukrowa. Przy malutkich wózeczkach stoją panowie (lub panie) i na bieżąco je pieką a wokoło roznosi się zapach kasztanów, dymu i jesieni.
Jednak dopiero teraz pierwszy raz robiliśmy je sami w domu :) Bez dziwnych maszyn czy patelni do pieczenia. Ot na patelni grilowej. Przepis jest zbędny. Potrzebne są świeże kasztany (jadalne) patelnia do grillowania i trochę cierpliwości. Najpierw należy je ponacinać aby nie strzelały podczas pieczenia. My nacinany od dołu - łatwiej się je obiera. Potem siup na patelnię i podpiekać na średnim ogniu aż skorka będzie bardzo ciemna, niemal przypalona i otworzy się ukazując przepyszne, złote wnętrze.
Najlepsze są jeszcze gorące. Jeśli ich nie jedliście, a macie okazje je kupić naprawdę polecam!
The chestnuts season has begun. They are not so popular in Poland as they are in Portugal. Here you can buy then on the street just like You but popcorn or candyfloss. Man (or women) are standing by those little stands and roast the on the go and all around you can smell their aroma and smoke and autumn.
This year was the first time we tried to make them at home :) Without any strange machines or pans. We just used a normal grilling pan. The recipe is unnecessary All you need is fresh chestnuts, grilling pan and some patience. First you have to cut the skin, so they don't burst while roasting. We cut them from the bottom - it is just easier to peel after. And the toss them on the pan and roast on medium heat until the skin is very dark, almost burned and it opens revealing a lovely golden center.
They are best while still hot. If You have never tried them and have a chance to buy some i really recommend!
czwartek, 25 października 2012
czwartek, 11 października 2012
Pierogi z dynią i serkiem ricotta. Pumpkin and ricotta dumplings.
Prawdziwie
jesienne pierogi z dynia. Wyśmienicie smakują polane oliwa z oliwek
i listkami świeżej bazylii.
A
real autumn dumplings with pumpkin. They taste delicious with a
little bit of olive oil and fresh basil leaves.
Składniki
na ok 40 sztuk:
Ciasto:
Nadzienie:
|
Ingredients
for about 40 pieces:
Dough:
Filling:
|
Nadzienie:
Pure
z dyni odsączyć, dodać pozostałe składniki i dokładnie
wymieszać.
Jeśli
nie dysponujemy gotowy pure, potrzebna będzie świeża dynia :) Z
pół kilogramowego kawałka wychodzi około 300 g pure. Należy ją
zatem umyć, obrać, pokroić w kostkę i podpiec w piekarniku do miękkości (około 30-40 min). Można ją
też ugotować z niewielkiej ilości wody.
Miękką
dynię zmiksować, lub rozgnieść widelcem i przestudzić.
Ciasto:
Przesiać
mąkę na stolnicę, dodać sól, zrobić na środku wgłębienie,
wlać oliwę z oliwek i powoli dolewając gorąca wodę (na tyle
gorącą aby się nie poparzyć) wyrabiać miękkie ciasto. Powinno
być gładkie i elastyczne.
Podzielić
ciasto na 2-3 porcje, każdą z nich cienko rozwałkować i szklanka
wycinać kółka. Na każdy z nich nakładać porcje farszu, złożyć
na pół i zlepić brzegi. Pierwszy pierożek gotowy.
W
dużym garnku zagotować posolona wodę, dodać 2 łyżki oliwy z
oliwek i porcjami gotować pierogi. Czas zależy od ich wielkości i
grubości ciasta. Po ich wypłynięciu na powierzchnie gotować
jeszcze 2-3 minuty.
Podawać
gorące.
Filling:
But
if you don’t have pumpkin pure, You are gonna need fresh pumpkin :)
For about 0,5 kg piece of pumpkin you'll get 300 g of pure. Just have
to wash it, peal it, cut into smaller pieces and bake in the over
until soft (about 30-40min). You can also boil it in a small amount
of water.
Soft
pumpkin mush with a blender or a fork and cool down.
Dough:
Sift
flout into a pastry board, add salt, make a little hole in the
middle, add olive oil and while slowly adding hot water (hot but not
make sure it doesn’t burn the hands) mix the dough taking more and
more flour. It should be soft, smooth and elastic.
Divide
dough into 2-3 parts, each one roll into a thin sheet and cut out
small circles with a glass. On each circle put a little bit of
filling, fold it half and stick together the edges creating a
dumpling.
In
a large pot boil water with some salt, add 2 tablespoons of olive oil
and boil dumpling in portions. The time depends on their side and
thickness of a dough. After they start to swim on top of the water
it's about 2-3 more minutes.
środa, 10 października 2012
Tagliatelle z brokułami i pieczarkami. Tagliatelle with broccoli and mushrooms
To
jedno z tych szybkich dan. Nie potrzeba wiele składników aby w 25
minut cieszyć się ciepłym obiadem. Proste i pyszne. Zapraszam :)
This
is one of those fast meals. You wont need many ingredients for have a
hot dinner in 25 minutes. It is simple and tasty. Feel invited :)
Składniki
na 3 porcje:
|
Ingredients
for 3 portions:
|
Ugotować
makaron wg wskazówek na opakowaniu w ilości dla 3 osób (około
200-250g).
Na
patelni rozgrzać oliwę z oliwek i lekko podsmażyć pieczarki z
cebulka. Gdy pieczarki zmiękną dodać brokuły i chwile je smażyć.
Dodać śmietanę oraz przyprawy i od czasu do czasu mieszając dusić
wszystko razem aż sos nieco zgęstnieje. Brokuły powinny pozostać
chrupkie. Dodać ugotowany makaron, wymieszać i podawać.
Boil
pasta for 3 servings according to the instructions given on the box
(about 200-250 grams).
On
a pan heat up some olive oil add mushrooms and onion and fry until
mushrooms are soft. Add broccoli and fry for a minute. Add cream and
seasoning and stirring from time to time cook everything until the
sauce thickens up a bit. Broccoli should stay tender. Add boiled
pasta, mix together and serve.
Etykiety:
broccoli,
brokuły,
cream,
dania główne,
dania z makaronem,
main meals,
makaron,
mushrooms,
pasta,
pasta dishes,
pieczarki,
śmietana,
vege,
vegeterian
niedziela, 30 września 2012
Marchewkowy krem z ryżem. Carrot cream soup with rice.
Nie
wiecie co zrobić z zalegającymi marchewkami? – zrobicie zupę.
Dzieci
nie chcą jeść warzyw? - zrobicie zupę.
Jest
zimno i paskudno na dworze.... - no nie inaczej, zrobicie zupę.
Jest
sycąca, lekko słodka, gęsta i łatwa w przygotowaniu. Jak jej
odmówić?
You
don’t know what to do with remaining
carrot?
- make soup.
Kids
don’t wanna eat veggies? - make soup.
Its
cold and nasty outside... - yep, you are right, make soup.
Its
filling, slightly sweet, thick and easy to do. How can you say no?
Składniki:
|
Ingredients:
|
Marchewkę
i ziemniaka obrać, umyć, pokroić na mniejsze kawałki i razem z
obranym czosnkiem wrzucić do dużego garnka. Zalać rosołem
(ewentualnie woda z kostka rosołową) i gotować do miękkości.
Dokładnie zmiksować blenderem, dodać ryż i gotować od czasu do
czasu mieszając, aż ryz będzie miękki. Zdjąć z ognia, dodać
śmietankę, przyprawić solą i pieprzem wedle uznania i dokładnie
zamieszać. Gotowe.
Carrot
and potato peel, wash, cut into smaller peaces and together with
pealed garlic place in a large pot. Add chicken stock and boil until
soft. Blend everything together with a blender, add rice and cook on
small heat mixing from time to time until the rice is soft. Remove
from the heat, add cream and season with salt and pepper to your
taste. All done.
poniedziałek, 24 września 2012
Dyniowe pankejki. Pumpkin pancakes.
Ile
pyszności można zrobić z jednej dyni to się w głowie nie mieści.
Wszystkich jej możliwości jeszcze nie odkryłam. U mnie w domu
wyjadało się tylko pestki.... co się działo z reszta nie mam
pojęcia. Teraz już wiem ze wszystko byłoby zużyte.
Dzisiaj
pankejki, czyli puchate placuszki.
The
amount of delicious thing you can do from one pumpkin is imaginable.
I still didn’t try all possibilities. In my family home we only ate
the seeds... what was happening with the rest I have no idea. Now I
know that I would use every little bit of it.
Today
pancakes.
Składniki:
|
Ingredients:
|
Dynię
umyć, obrać, pokroić na mniejsze kawałki i ugotować w
niewielkiej ilości wody (aby tylko ją przykrywała) do miękkości.
Następnie odcedzić, ostudzić i zmiksować na mus.
Jajka
lekko ubić z mlekiem, dodać cynamon, cukier waniliowy, oliwę i
wszystko wlać do dyni. Wymieszać. Dodać mąkę przesianą z
proszkiem i sodą i połączyć na jednolite ciasto. Odstawić na 30
min. Po tym czasie piec placuszki (najlepiej na patelni na którą
nie musimy dawać tłuszczu).
Podawać
ciepłe z miodem, syropem klonowym. Ja tym razem serwowałam z musemjabłkowo-bananowym.
Pumpkin
wash, peel and cut into smaller pieces. Boil until soft in a small
amount of water (the water just has to cover the cubes). Then drain
and when it is cooled down mix into a smooth mousse.
Whisk
together eggs and milk, add cinnamon, vanilla sugar, olive oil and
pour everything to pumpkin. Mix together. Add flour sifted with
baking powder and soda and combine until smooth batter. Leave aside
for 30 min. After that time fry small pancakes (best to use pan that
doesn’t need any extra greasing.
Szybki mus jabłkowo-bananowy. Fast apple & banana mousse.
Nie
ma to ja zrobić coś pysznego w ekspresowym tempie. Taki mus to
dosłownie 15 minut a potem można go zjadać z tostami, naleśnikami,
lodami, dodawać do muffinów, tart itp...
Nie
dodaje do niego cukru, gdyż słodycz owoców mi wystarcza. Można za
to poszaleć z przyprawami ;)
There
is nothing better than to do something extra speedy and delicious.
This mousse takes seriously 15 minutes and then we can enjoy it with
toast, pancakes, ice creams, add to muffins, tarts....
I
don’t add any sugar because fruits are sweet enough for me. But you
can get crazy with spices ;)
Składniki:
|
Ingredients:
|
Jabłka
obrać, usunąć nasiona, pokroić na kawałki i razem z bananem i
woda udusić do miękkości na małym ogniu. Następnie lekko
zmiksować i gotowe. Lubie gdy w musie pozostają małe kawałki
owoców, ale można miksować aż do uzyskania idealnie gładkiej
konsystencji.
Mus
jest gotowy od razu do spożycia. Aby przechować go trochę dłużej,
należy jeszcze gorący mus przelać do słoików, zakręcić i
odstawić do ostygnięcia.
Przechowywać
w lodowce.
Peel
apple, remove seeds and cut into smaller peaces. Boil on a small heat
together with banana and water until soft. Slightly blend everything
together. I like when there are little bits of fruits left, but you
can blend until perfectly smooth consistency.
Mousse
is ready to eat right away. To store it for longer pour hot mousse
into jars, close and leave to cool. Store in a fridge.
sobota, 22 września 2012
Pieczywo czosnkowe. Garlic bread.
Niby
prosta sprawa, szybka do wykonania, ale jak przychodzi do zrobienia
czegoś pysznego to wylatuje z głowy. Zatem w ten weekend wszyscy
robimy pyszne pieczywo czosnkowe :)
It
is such an easy and fast thing to do, but when it comes to do make
something yummy we don’t remember about it. So this weekend we lets
all make some garlic bread :)
Składniki:
|
Ingredients:
|
Bagietkę
przekroić na pół w poprzek i jeszcze raz na pół wzdłuż.
Masło
wymieszać z rozgniecionym czosnkiem i posiekana bazylia. Rozsmarować
na polówkach bagietki i złożyć z powrotem. Całość zawinąć
ciasno w folie aluminiowa (błyszczącą stroną do środka) i piec
15 min.
Na
koniec można posypać żółtym serem i jeszcze na chwile włożyć
do piekarnika aby się stopił.
Ilość
bazylii można zwiększy wedle upodobania lub całkowicie ją
pominąć.
Cut
baguette in half crosswise and again in half lengthwise.
Mix
butter with crushed garlic and chopped basil. Spread it on the
baguette and put it back together. Wrap everything in tin foil (shiny
side from the inside) and bake for 15 min.
At
the end you can sprinkle with some cheese and put in a hot oven for
anther few minutes until the cheese melts.
You can use more basil if You like, or skip it.
Subskrybuj:
Posty (Atom)
















