wtorek, 7 maja 2013

Lekki gulasz wołowy z papryką. Light beef stew with pepper.

Nie znam się na rodzajach wołowiny. Ani trochę. Więc nie wiem co to za mięsko :p Być może to pręga wołowa... albo karczek... Proponuję, abyście użyli takie, jakie lubicie, lub do jakiego macie dostęp. 

Jest to lżejsza wersja tradycyjnych gulaszy. Nie ma tu maki zagęszczającej, ani dodatkowego tłuszczu. Mimo to wychodzi gesty, a to za sprawa ziemniaków i cebuli. Przy długim gotowaniu same zagęszczą sos.

I know nothing about beef meat. Nothing at all. So I don’t know what mean I used :p I suggest to use the one You like and can get easily.
It is a lighter version of a traditional stew. There is no flour here or extra fat. Even though it comes up quite thick and it is thanks to potatoes and onion. When they cool long, they thicken the sauce.

Składniki na 3-4 porcje:
  • 600 g mięsa wołowego
  • 1 cebula
  • 3 ząbki czosnku
  • 2 średnie marchewki
  • 1 czerwona papryka
  • 3 ziemniaki
  • 1 szklanka mrożonego groszku
  • ½ l bulionu wołowego
  • 1 liść laurowy
  • ½ łyżeczki oregano
  • ½ łyżeczki majeranku
  • 1 łyżeczki mielonej papryki
  • ¼ łyżeczki mielonego pieprzu
  • sol do smaku
Ingredients for 3-4 portions:
  • 600 g beef
  • 1 onion
  • 3 garlic cloves
  • 2 medium carrots
  • 1 red pepper
  • 3 potatoes
  • 1 glass frozen peas
  • ½ l beef stock
  • 1 bay leaf
  • ½ tsp oregano
  • ½ tsp marjoram
  • 1 tsp sweet pepper powder
  • ¼ tsp ground black pepper
  • salt for seasoning

Mięso oczyścić, pokroić na około 2-3 cm kawałki. Obrać i umyć warzywa. Cebulę pokroić na drobną kosteczkę, czosnek przecisnąć przez praskę. Marchewkę pokroić na półtalarki, ziemniaki na kawałki (wielkości kawałków mięsa), a paprykę na paseczki. Groszek zostawić w spokoju ;)

Do rozgrzanego garnka wrzucić mięso i chwilę podsmażać, aż się lekko zarumieni (co może być trudne, jeśli wypuści za dużo wody), dodać cebulę i czosnek i jeszcze chwile wszystko razem smażyć. Dodać resztę warzyw z wyjątkiem groszku, zalać bulionem, dodać przyprawy (z wyjątkiem soli) i dusić pod przykryciem na bardzo małym ogniu przez około 2 godziny*. Od czasu do czasu zamieszać gulasz a pod koniec dodać groszek i jeśli trzeba dopiero teraz doprawić sola.

Podawać z ryżem, makaronem, dowolni kluskami, lub świeżym chlebem. My zjedliśmy go bez dodatków.


Clean up the mean, cut into 2-3 cm pieces. Peel and wash the vegetables. Dice the onion, crush garlic with a press. Cut carrots into half slices, potatoes into larger pieces (the size of the meat chunks), and pepper into strips. Leave the pea alone;)

Heat up the pan, toss the meat in and fry briefly, until lightly brown (which can be difficult if it release too much water), add the onion and garlic, and fry a bit more all together. Add the remaining vegetables except peas, pour in the broth, add the spices (except salt) and simmer covered over very low heat for about 2 hours*. From time to time stir the stew and at the end add the peas and if it is needed season only now season with salt.

Serve with rice, pasta, any kind of dumplings, or fresh bread. We ate it on it's own.


*W zależności od rodzaju mięsa i wielkości kawałków, czas duszenia może się wydłużyć.

*Depending on the type of meat and the size of chunks the time of cooking might be longer.

sobota, 4 maja 2013

Kurczak z brokułami i cukinią. Chicken with broccoli’s and zucchini.


Zielone warzywa nalezą do moich ulubionych. Bez wyjątku :) A w tym daniu są aż dwa: brokuły i cukinia. Do tego pyszny kurczaczek i makaron... No same pyszności! Az mi się pyszczek śmieje na samą myśl. Będę musiała niedługo ponownie zrobić.

Green vegetables are my favourite. No exceptions :) And on this dish there are two of them: broccoli’s and zucchini. On top of that we get a yummy chicken and pasta... Mmmm yummies! I start smiling to myself when I think of all that. Will have to do it again sometime soon.

Składniki na 3 porcje
  • 1 duży brokuł (ok 500 g)
  • 1 mała cukinia (ok 200 g)
  • 1 cebula (ok 100 g)
  • 3-4 pieczarki (ok 100 g)
  • 1 podwójna pierś kurczaka
  • 1 łyżka oliwy z oliwek
  • 1 plaska łyżeczka mąki ziemniaczanej*
  • 1/3 szklanki mleka
  • ½ łyżeczki słodkiej papryki
  • sol i pieprz do smaku
  • kilka łyżek wody
Ingredients for 3 portions:
  • 1 large broccoli (about 500 g)
  • 1 small zucchini (about 200 g)
  • 1 onion (about 100 g)
  • 3-4 mushrooms (about 100 g)
  • 1 double chicken breast
  • 1 tbsp olive oil
  • 1 flat tsp potato flour*
  • ½ glass milk
  • ½ tsp sweet pepper powder
  • salt and pepper for seasoning
  • few tbsp of water

Piersi kurczaka umyć, oczyścić, pokroić na większą kostkę, wymieszać z oliwą z oliwek, papryką, solą i pieprzem i odstawić do lodówki na min 1 godzinę (a najlepiej na noc).

Brokuła podzielić na osobne różyczki, pieczarki oraz cukinie pokroić na półplasterki a cebule w kosteczkę.

Na rozgrzaną patelnie wrzucić kawałki kurczaka i podsmażyć kilka minut, aż nie będą surowe w środku. Przełożyć kawałki na talerz i na tej samej patelni podsmażyć cebulę (zamiast tłuszczu, dolałam kilka łyżek wody i na tym cebulka się dusiła), dodać pieczarki oraz cukinie. Dusić wszystko razem, aż cukinia zmięknie. Dodać wcześniej przygotowanego kurczaka, oraz brokuła. Dusić pod przykryciem aż brokuły będą takie, jak lubimy (ja pozostawiam je lekko chrupiące). Można dodać odrobinę wody, aby warzywa się nie przypaliły.

Mleko wymieszać z mąką ziemniaczaną, dodać do warzyw, zamieszać i jeszcze kilka minut pozostawić na małym ogniu.
Doprawić sola i pieprzem do smaku.

Podawać z makaronem, kaszą, lub ryżem (u mnie makaron pełnoziarnisty).


Wash chicken breasts, clean, cut into larger pieces, mix with olive oil, paprika, salt and pepper and set aside in the refrigerator for at least 1 hour (preferably overnight).

Divide broccoli into individual florets, mushrooms and zucchini cut into half-slices and onions into cubes.

Toss the chicken pieces to preheated frying pan and fry a few minutes, until they aren't raw in the middle. Put the pieces on a plate and in the same pan fry the onion (instead of fat I poured a few tablespoons of water and the onion was cooking on that), add the mushrooms and zucchini. Simmer all together until zucchini is tender. Add pre-made chicken and broccoli. Simmer covered, until the broccoli gets the softness we like (I leave them slightly crunchy). You can add a little water to vegetables so that they don't burn.

Mix milk with potato flour, add to the vegetables, stir and leave for a few minutes over low heat.
Season with salt and pepper to taste.

Serve with pasta, groats, or rice (I had it with wholegrain pasta).



*W wersji South Beach pomijamy make. Można dodać odrobinę mleka i trójkącik serka topionego.
*In South Beach style skip the potato flour. You can add a little bit of milk and a triangle of a Happy Cow cheese.

piątek, 3 maja 2013

Surówka marchwiowa z rzepą i orzechami. Carrot salad with turnip and walnuts.


Idealna surówka na zimę (choć już lato się zbliża), pełna witamin i z łatwo dostępnych produktów. Ważne, aby marchewki były soczyste, wtedy ciężko się oprzeć kolejnej porcji :)
Ja ją robię przez cały rok i nie mam dość.

A perfect salad for winter (though summer is coming), full of vitamins and made of easy to get ingredients. It is important that the carrots are juicy, then it's hard to resist another portion :)
I make it all year round and I don't have enough.

Składniki na 2-3 porcje:
  • 2 duże marchewki (350 g)
  • 1 jabłko
  • 1 rzepa
  • 2 łyżki soku z cytryny
  • 2 łyżki jogurtu naturalnego
  • 3-4 orzechy włoskie
Ingredients for 2-3 portions:
  • 2 large carrots (350g)
  • 1 apple
  • 1 turnip
  • 2 tbsp lemon juice
  • 2 tbsp natural yogurt
  • 3-4 walnuts

Marchewkę i rzepę obrać i zetrzeć na tarce o drobnych oczkach. Jabłko obrać i zetrzeć na grubych oczkach. Dodać jogurt, sok i pokrojone na mniejsze kawałki orzechy włoskie i dokładnie wymieszać.
Wszystko :)


Peel carrots and turnip and finely grate it. Apple peel and grate it coarsely. Add yougurt, lemon juice and chopped to smaller pieces wallnuts. Mix everything together.
Thats all :)


czwartek, 2 maja 2013

Zupa soczewicowa z marchewką i imbirem. Carrot, lentil soup with ginger.


Przepis na tą zupę znalazłam na blogu familyfeedbag i od razu wiedziałam, że ją zrobię. Prędzej, czy później. Okazało się, że bardzo szybko zagościła na stole, bo już na drugi dzień :) Nie potrzeba wiele składników, aby ją wykonać, a smak jest niesamowity. Lekko słodka od marchewki, pikantna od imbiru i gęsta od soczewicy. Zdecydowanie jedna z moich ulubionych zup.
Przepis poniżej z moimi zmianami.

A recipe for this soup I found on familyfeedbag blog and I knew I have to make it sooner or later. And her time came a lot sooner than I though - It was ready on our table on the next day :) You dont need much to make it and the taste is just amazing. Slightly sweet from the carrots, spicy from ginger and so thick from the red lentils. Definitely one of my favorite soups.
The recipe below is with my changes.

Składniki na 4 duże porcje:
  • 1 cebula (ok 100 g)
  • 3 marchewki (ok 350 g)
  • 1 łyżka świeżo startego imbiru (ok 8g)
  • 1 szklanka czerwonej soczewicy (ok 190 g)
  • ½ łyżeczki mielonej czerwonej papryki
  • 1 łyżeczka świeżej kolendry
  • 1½ rosołu lub bulionu warzywnego
  • sol i pieprz do smaku
Ingredients for 4 large portions:
  • 1 onion (about 100g)
  • 3 carrots (about 350 g)
  • 1 tbsp freshly ground ginger (about 8g)
  • 1 glass red lentils (about 190 g)
  • ½ tsp red ground pepper
  • 1 tsp fresh coriander
  • 1 ½ chicken or vegetable stock
  • salt and pepper for seasoning

Marchewkę oraz cebulę pokroić w drobną kosteczkę, zalać bulionem i doprowadzić do wrzenia. Dodać wszystkie pozostałe skalniki i gotować na małym ogniu około 30 minut. Doprawić solą i pieprzem wedle uznania.
Gotowe. Prawda, ze szybko i łatwo?


Chop carrot and onion into small cubes, add chicken stock and bring it to boil. Add all remaining ingredients and cook on small heat for about 30 minutes.
Season with salt and pepper to Your taste.
Done. Wasn't it fast and easy?