piątek, 23 sierpnia 2013

Klopsy z indyka w pomidorach. Turkey meatballs in tomatoes.

Jak nie wiem co zrobić z mięsa mielonego, to robię klopsy. Zawsze się udają, można je przechowywać w lodowce i zajadać na zimno. Za każdym razem można zrobić inny sos, dodać ser żółty, inne zioła... i nigdy nie będzie nudno. Dzisiaj wersja z sosem pomidorowym.

When I dunno what to do with ground meat I make meatballs. They always come out well, You can store them in a fridge and eat cold and of course You can chance the sauce, add some cheese or different herbs... that way they are never boring. Today a version with tomato sauce.

Składniki na 18 klopsów:
Na klopsiki
  • 600 g mielonego mięsa z indyka (lub kurczaka)
  • 1 jajko
  • 3 łyżki otrąb pszennych
  • 3 ząbki czosnku
  • 1 łyżka majeranku
  • ½ łyżeczki soli
  • szczypta pieprzu
Na sos:
  • 600 g bardzo dojrzałych pomidorów
  • 2 ząbki czosnku
  • 1 mniejsza cebula
  • 1 łyżka oliwy z oliwek
  • 1 łyżeczka siekanej świeżej bazylii
  • ½ łyżeczka mielonej papryki
  • liść laurowy
  • sol i pieprz do smaku
Ingredients for about 18 meatballs:
Meatballs:
  • 600 g ground turkey (or chicken)
  • 1 egg
  • 3 tbsp wheat barn
  • 3 garlic cloves
  • 1 tbsp marjoram
  • ½ tsp salt
  • pinch of salt
Sauce:
  • 600 g ripe tomatoes
  • 2 garlic cloves
  • 1 small onion
  • 1 tbsp olive oil
  • 1 tsp freshly chopped basil
  • ½ tsp ground red paprika
  • 1 bay leaf
  • salt and pepper for seasoning

Mięso dokładnie wymieszać z jajkiem, otrębami oraz przyprawami. Odstawić na pól godziny do lodówki.

W garnku z szerokim dnem zagotować wodę z liściem laurowym. Woda ma mieć taką głębokość, aby klopsy po wrzuceniu były całkowicie zakryte – około 3-4 cm głębokości.

Zwilżonymi dłońmi formować niewielkie klopsiki i wrzucać go gotującej się wody, gotować około 10 minut.

W tym czasie na patelni podsmażyć na oliwie posiekana w kosteczkę cebulkę oraz bardzo drobno posiekany czosnek. Dodać pokrojone w większą kostkę pomidory (ja ich nie obierałam, ale oczywiście można). Dusić całość na niewielkim ogniu. Dodać zioła i przyprawy.

Gdy pomidory zmiękną tworząc gesty sos dodać ugotowane wcześniej klopsy oraz około ½ szklanki wody, w której się one gotowały. Wszystko razem wymiesza, dusić około 5 minut i gotowe :)

Można podawać z ryżem, lub makaronem. U mnie jako dodatek była sałatka z selerem naciowym :)



Mix well meat with egg, wheat barn and all the herbs and spices. Leave it in a fridge for half an hour.

In a pot with a wide bottom boil some water with bay leaf. Make sure that there is enough water to cover all the meatballs, about 3-4 cm should be enough.

Form little balls with wet hands and gently drop them to boiling water. Boil about 10 minutes.

In the meantime dice onion and garlic and fry it on olive oil in a large pan. Add chopped tomatoes (I didn't peel mine, but if You want to go ahead). Simmer everything on a small heat. Add herbs and spices.

When the tomatoes soften and start to look like a thick sauce add boiled meatballs and about ½ glass of water that they were boiling in. Gently mix everything together, cool another 5 minutes and that's it :)

Serve with rice or pasta. We had the just with some lettuce and celery salad.


poniedziałek, 19 sierpnia 2013

Risotto z dynią. Pumpkin risotto.

Jesień tuż tuż. Można już zacząć sezon dyniowy? Chociaż dynia dostępna jest cały rok, to ta świeża, jesienna jest najsmaczniejsza. Chociaż moja nie była jeszcze tegoroczna, to i tak wyszło pysznie!

Autumn is right around the corner. Can we start [pumpkin season then? Though pumpkin is available all year round, this fresh is always the best. My one wasn't from this season yet, but it still was delicious!

Składniki na 3 porcje:
  • 500 g dyni
  • 1 średnia cebula
  • 2 ząbki czosnku
  • ½ czerwonej papryki
  • 3 szklanki goracego bulionu*
  • ½ szklanki białego wytrawnego wina
  • 1 szklana ryżu do risotto
  • liść laurowy
  • szczypta pieprzu
  • ½ łyżeczki mielonej papryki
  • tary parmezan do posypania
  • 3 łyżki oliwy z oliwek
  • 1 łyżka masła
Ingredients for 3 portions
  • 500 g pumpkin
  • 1 medium onion
  • 2 garlic cloves
  • ½ red pepper
  • 3 glasses of hot stock*
  • ½ glass dry white wine
  • 1 glass risotto rice
  • bay leaf
  • pinch of pepper
  • ½ tsp ground paprika
  • Parmesan for sprinkling
  • 3 tbsp olive oil
  • 1 tbsp butter

Do szerokiego naczynia wlać oliwę oliwek, wrzucić posiekane w drobną kosteczkę cebulę i czosnek i smażyć aż cebula będzie szklista. Dodać drobno pokrojoną paprykę oraz dynie w nieco większych kostkach. Przykryć pokrywka i dusić aż dynia będzie miękka. Warto pomieszać od czasu do czasu, aby nic się nie przypaliło. Jeśli dynia jest sucha można dodać kilka łyżek bulionu. Na koniec wrzucić liść laurowy, pieprzy i mielona paprykę.

Teraz czas na ryz. Dodać do dyni i cały czas mieszać aż wchłonie wszystkie płyny, około 2-3 minut. Dodać wino i ciągle mieszając czekać aż ponownie ryz wchłonie płyn. Powoli dodawać bulion – nie wszystko naraz. Należy go dodawać w 3-4 mniejszych porcjach i po każdej mieszać i pozwolić ryżowi go chłonąc. Risotto należy cały czas mieszać, aby nic się nie przykleiło do dna i nie przypaliło. Lepiej nie mieć nic innego do roboty w tym czasie ;)

Jak już ryz będzie miękki i bulion się skończy dodać łyżkę masła, dobrze zamieszać i wyłączyć gaz.

Podawać z tartym parmezanem i listkami bazylii lub pietruszki.


In a large pot add olive oil, finely diced onion and garlic and fry until the onion gets glossy. Add diced red pepper and pumpkin cut into larger cubes. Cover with lid and cook until the pumpkin gets soft stiring from time to time (it can burn). If the pumpkin is a bit dry add a few spoons of stock. Add bey leaf, pepper and paprika

Now add the rice and keep stirring until it absorbs all the liquid, maybe 2-3 minuted. Add wine and again keep stirring until the liquids are gone. Now start adding the stock. Do not pour everything in one go. Add smaller amounts in 3-4 goes. Make sure nothing sticks to the bottom and add more stock only after the previous portion is absorbed.
You might have to keep stirring the risotto so make sure You have time for it and You don’t get distracted ;) It will get stuck or burn.

After the rice is cooked and all the stock is already in add the spoon of butter, stir it in and turn the heat off.

Serve with grated Parmesan and a few leafs of basil or parsley.


*Ja użyłam kostki rosołowej rozpuszczonej w 3 szklankach gorącej wody.

*U used stock cube dissolved in 3 glasses of hot water.

wtorek, 7 maja 2013

Lekki gulasz wołowy z papryką. Light beef stew with pepper.

Nie znam się na rodzajach wołowiny. Ani trochę. Więc nie wiem co to za mięsko :p Być może to pręga wołowa... albo karczek... Proponuję, abyście użyli takie, jakie lubicie, lub do jakiego macie dostęp. 

Jest to lżejsza wersja tradycyjnych gulaszy. Nie ma tu maki zagęszczającej, ani dodatkowego tłuszczu. Mimo to wychodzi gesty, a to za sprawa ziemniaków i cebuli. Przy długim gotowaniu same zagęszczą sos.

I know nothing about beef meat. Nothing at all. So I don’t know what mean I used :p I suggest to use the one You like and can get easily.
It is a lighter version of a traditional stew. There is no flour here or extra fat. Even though it comes up quite thick and it is thanks to potatoes and onion. When they cool long, they thicken the sauce.

Składniki na 3-4 porcje:
  • 600 g mięsa wołowego
  • 1 cebula
  • 3 ząbki czosnku
  • 2 średnie marchewki
  • 1 czerwona papryka
  • 3 ziemniaki
  • 1 szklanka mrożonego groszku
  • ½ l bulionu wołowego
  • 1 liść laurowy
  • ½ łyżeczki oregano
  • ½ łyżeczki majeranku
  • 1 łyżeczki mielonej papryki
  • ¼ łyżeczki mielonego pieprzu
  • sol do smaku
Ingredients for 3-4 portions:
  • 600 g beef
  • 1 onion
  • 3 garlic cloves
  • 2 medium carrots
  • 1 red pepper
  • 3 potatoes
  • 1 glass frozen peas
  • ½ l beef stock
  • 1 bay leaf
  • ½ tsp oregano
  • ½ tsp marjoram
  • 1 tsp sweet pepper powder
  • ¼ tsp ground black pepper
  • salt for seasoning

Mięso oczyścić, pokroić na około 2-3 cm kawałki. Obrać i umyć warzywa. Cebulę pokroić na drobną kosteczkę, czosnek przecisnąć przez praskę. Marchewkę pokroić na półtalarki, ziemniaki na kawałki (wielkości kawałków mięsa), a paprykę na paseczki. Groszek zostawić w spokoju ;)

Do rozgrzanego garnka wrzucić mięso i chwilę podsmażać, aż się lekko zarumieni (co może być trudne, jeśli wypuści za dużo wody), dodać cebulę i czosnek i jeszcze chwile wszystko razem smażyć. Dodać resztę warzyw z wyjątkiem groszku, zalać bulionem, dodać przyprawy (z wyjątkiem soli) i dusić pod przykryciem na bardzo małym ogniu przez około 2 godziny*. Od czasu do czasu zamieszać gulasz a pod koniec dodać groszek i jeśli trzeba dopiero teraz doprawić sola.

Podawać z ryżem, makaronem, dowolni kluskami, lub świeżym chlebem. My zjedliśmy go bez dodatków.


Clean up the mean, cut into 2-3 cm pieces. Peel and wash the vegetables. Dice the onion, crush garlic with a press. Cut carrots into half slices, potatoes into larger pieces (the size of the meat chunks), and pepper into strips. Leave the pea alone;)

Heat up the pan, toss the meat in and fry briefly, until lightly brown (which can be difficult if it release too much water), add the onion and garlic, and fry a bit more all together. Add the remaining vegetables except peas, pour in the broth, add the spices (except salt) and simmer covered over very low heat for about 2 hours*. From time to time stir the stew and at the end add the peas and if it is needed season only now season with salt.

Serve with rice, pasta, any kind of dumplings, or fresh bread. We ate it on it's own.


*W zależności od rodzaju mięsa i wielkości kawałków, czas duszenia może się wydłużyć.

*Depending on the type of meat and the size of chunks the time of cooking might be longer.

sobota, 4 maja 2013

Kurczak z brokułami i cukinią. Chicken with broccoli’s and zucchini.


Zielone warzywa nalezą do moich ulubionych. Bez wyjątku :) A w tym daniu są aż dwa: brokuły i cukinia. Do tego pyszny kurczaczek i makaron... No same pyszności! Az mi się pyszczek śmieje na samą myśl. Będę musiała niedługo ponownie zrobić.

Green vegetables are my favourite. No exceptions :) And on this dish there are two of them: broccoli’s and zucchini. On top of that we get a yummy chicken and pasta... Mmmm yummies! I start smiling to myself when I think of all that. Will have to do it again sometime soon.

Składniki na 3 porcje
  • 1 duży brokuł (ok 500 g)
  • 1 mała cukinia (ok 200 g)
  • 1 cebula (ok 100 g)
  • 3-4 pieczarki (ok 100 g)
  • 1 podwójna pierś kurczaka
  • 1 łyżka oliwy z oliwek
  • 1 plaska łyżeczka mąki ziemniaczanej*
  • 1/3 szklanki mleka
  • ½ łyżeczki słodkiej papryki
  • sol i pieprz do smaku
  • kilka łyżek wody
Ingredients for 3 portions:
  • 1 large broccoli (about 500 g)
  • 1 small zucchini (about 200 g)
  • 1 onion (about 100 g)
  • 3-4 mushrooms (about 100 g)
  • 1 double chicken breast
  • 1 tbsp olive oil
  • 1 flat tsp potato flour*
  • ½ glass milk
  • ½ tsp sweet pepper powder
  • salt and pepper for seasoning
  • few tbsp of water

Piersi kurczaka umyć, oczyścić, pokroić na większą kostkę, wymieszać z oliwą z oliwek, papryką, solą i pieprzem i odstawić do lodówki na min 1 godzinę (a najlepiej na noc).

Brokuła podzielić na osobne różyczki, pieczarki oraz cukinie pokroić na półplasterki a cebule w kosteczkę.

Na rozgrzaną patelnie wrzucić kawałki kurczaka i podsmażyć kilka minut, aż nie będą surowe w środku. Przełożyć kawałki na talerz i na tej samej patelni podsmażyć cebulę (zamiast tłuszczu, dolałam kilka łyżek wody i na tym cebulka się dusiła), dodać pieczarki oraz cukinie. Dusić wszystko razem, aż cukinia zmięknie. Dodać wcześniej przygotowanego kurczaka, oraz brokuła. Dusić pod przykryciem aż brokuły będą takie, jak lubimy (ja pozostawiam je lekko chrupiące). Można dodać odrobinę wody, aby warzywa się nie przypaliły.

Mleko wymieszać z mąką ziemniaczaną, dodać do warzyw, zamieszać i jeszcze kilka minut pozostawić na małym ogniu.
Doprawić sola i pieprzem do smaku.

Podawać z makaronem, kaszą, lub ryżem (u mnie makaron pełnoziarnisty).


Wash chicken breasts, clean, cut into larger pieces, mix with olive oil, paprika, salt and pepper and set aside in the refrigerator for at least 1 hour (preferably overnight).

Divide broccoli into individual florets, mushrooms and zucchini cut into half-slices and onions into cubes.

Toss the chicken pieces to preheated frying pan and fry a few minutes, until they aren't raw in the middle. Put the pieces on a plate and in the same pan fry the onion (instead of fat I poured a few tablespoons of water and the onion was cooking on that), add the mushrooms and zucchini. Simmer all together until zucchini is tender. Add pre-made chicken and broccoli. Simmer covered, until the broccoli gets the softness we like (I leave them slightly crunchy). You can add a little water to vegetables so that they don't burn.

Mix milk with potato flour, add to the vegetables, stir and leave for a few minutes over low heat.
Season with salt and pepper to taste.

Serve with pasta, groats, or rice (I had it with wholegrain pasta).



*W wersji South Beach pomijamy make. Można dodać odrobinę mleka i trójkącik serka topionego.
*In South Beach style skip the potato flour. You can add a little bit of milk and a triangle of a Happy Cow cheese.

piątek, 3 maja 2013

Surówka marchwiowa z rzepą i orzechami. Carrot salad with turnip and walnuts.


Idealna surówka na zimę (choć już lato się zbliża), pełna witamin i z łatwo dostępnych produktów. Ważne, aby marchewki były soczyste, wtedy ciężko się oprzeć kolejnej porcji :)
Ja ją robię przez cały rok i nie mam dość.

A perfect salad for winter (though summer is coming), full of vitamins and made of easy to get ingredients. It is important that the carrots are juicy, then it's hard to resist another portion :)
I make it all year round and I don't have enough.

Składniki na 2-3 porcje:
  • 2 duże marchewki (350 g)
  • 1 jabłko
  • 1 rzepa
  • 2 łyżki soku z cytryny
  • 2 łyżki jogurtu naturalnego
  • 3-4 orzechy włoskie
Ingredients for 2-3 portions:
  • 2 large carrots (350g)
  • 1 apple
  • 1 turnip
  • 2 tbsp lemon juice
  • 2 tbsp natural yogurt
  • 3-4 walnuts

Marchewkę i rzepę obrać i zetrzeć na tarce o drobnych oczkach. Jabłko obrać i zetrzeć na grubych oczkach. Dodać jogurt, sok i pokrojone na mniejsze kawałki orzechy włoskie i dokładnie wymieszać.
Wszystko :)


Peel carrots and turnip and finely grate it. Apple peel and grate it coarsely. Add yougurt, lemon juice and chopped to smaller pieces wallnuts. Mix everything together.
Thats all :)


czwartek, 2 maja 2013

Zupa soczewicowa z marchewką i imbirem. Carrot, lentil soup with ginger.


Przepis na tą zupę znalazłam na blogu familyfeedbag i od razu wiedziałam, że ją zrobię. Prędzej, czy później. Okazało się, że bardzo szybko zagościła na stole, bo już na drugi dzień :) Nie potrzeba wiele składników, aby ją wykonać, a smak jest niesamowity. Lekko słodka od marchewki, pikantna od imbiru i gęsta od soczewicy. Zdecydowanie jedna z moich ulubionych zup.
Przepis poniżej z moimi zmianami.

A recipe for this soup I found on familyfeedbag blog and I knew I have to make it sooner or later. And her time came a lot sooner than I though - It was ready on our table on the next day :) You dont need much to make it and the taste is just amazing. Slightly sweet from the carrots, spicy from ginger and so thick from the red lentils. Definitely one of my favorite soups.
The recipe below is with my changes.

Składniki na 4 duże porcje:
  • 1 cebula (ok 100 g)
  • 3 marchewki (ok 350 g)
  • 1 łyżka świeżo startego imbiru (ok 8g)
  • 1 szklanka czerwonej soczewicy (ok 190 g)
  • ½ łyżeczki mielonej czerwonej papryki
  • 1 łyżeczka świeżej kolendry
  • 1½ rosołu lub bulionu warzywnego
  • sol i pieprz do smaku
Ingredients for 4 large portions:
  • 1 onion (about 100g)
  • 3 carrots (about 350 g)
  • 1 tbsp freshly ground ginger (about 8g)
  • 1 glass red lentils (about 190 g)
  • ½ tsp red ground pepper
  • 1 tsp fresh coriander
  • 1 ½ chicken or vegetable stock
  • salt and pepper for seasoning

Marchewkę oraz cebulę pokroić w drobną kosteczkę, zalać bulionem i doprowadzić do wrzenia. Dodać wszystkie pozostałe skalniki i gotować na małym ogniu około 30 minut. Doprawić solą i pieprzem wedle uznania.
Gotowe. Prawda, ze szybko i łatwo?


Chop carrot and onion into small cubes, add chicken stock and bring it to boil. Add all remaining ingredients and cook on small heat for about 30 minutes.
Season with salt and pepper to Your taste.
Done. Wasn't it fast and easy?



sobota, 27 kwietnia 2013

Sałatka z tuńczyka z sosem musztardowym. Tuna salad with mustard sauce.


Nie tak dawno temu odkryłam smak rukwi wodnej i nie mogę się jej najeść do syta. Dodaję do sałatek, do kanapek, do jajecznicy... pyszności! Ten kto nie jej jeszcze nie zna, a lubi rukole, czy rzeżuchę, na pewno i ją polubi. Pyszne, chrupiące, lekko pikantne listeczku pełne zdrowia!

Not so long ago i discovered a taste of watercress and I can stop eating it. I add it to salads, sandwiches, scrambled eggs.... yummy! Those of You that still don’t know it and like arugula/rucola you will watercress as well. Delicious, crunchy, slightly spicy leaves full of goodies!


Składniki na 1 porcje
  • 3-4 liście salaty
  • garść rukwi wodnej
  • 1 puszka tuńczyka w zalewie (120g)
  • 1 ugotowane jajko
  • 1 pomidor
  • kilka plasterków cebuli
  • ½ łyżeczki miodu
  • ½ łyżeczki musztardy
  • ½ łyżeczki octu jabłkowego
  • 1 łyżka oliwy z oliwek
  • 2 łyżki wody
  • szczypta soli i pieprzu do smaku

Ingredients for 1 portion:
  • 3-4 lettuce leaves
  • handful of watercress
  • 1 tinned tuna in brine (120g)
  • 1 boiled egg
  • 1 tomato
  • a few onion slices
  • ½ tsp honey
  • ½ tsp mustard
  • ½ tsp apple vinegar
  • 1 tbsp olive oil
  • 2 tbsp water
  • pinch of salt and pepper

Sałatę oraz rukiew dokładnie opłukać i ułożyć na talerzu. Tuńczyka odcedzić, rozdrobnić lekko posolić, wymieszaną z posiekaną cebulą i ułożyć na salacie. Dodać pokrojone jajko i pomidora.
W miseczce wymieszać ze sobą miód, musztardę, ocet i oliwę. Dodać wodę, doprawić do smaku sola oraz pieprzem. Polać sosem przygotowana sałatę i zajadać :)

Wash lettuce and watercress and place on a plate. Drain the tuna, shred a bit and season with a bit of salt, mix in chopped onion and place on a bed of lettuce. Add chopped egg and tomato.
In a bowl mix together the honey, mustard, vinegar and olive oil. Add water and season to taste with salt and pepper. Pour the sauce over prepared salad and tuck in :)



piątek, 26 kwietnia 2013

Zupa krem z porów. Leek cream soup.

To chyba najprostsza, najszybsza zupa, na która składniki chyba zawsze są w domu. Jest pyszna, lekka i można ja podawać zarówno samodzielnie jak i z makaronem, ryżem, tostami.

This is probably the simplest and fastest soup. And the ingredients are probably always in the fridge. It tastes good, it's light and You can serve it on its own, but also with pasta, rice or toasts.

Składniki na 4 porcje:
  • 400g ziemniaków
  • 400 g porów
  • 2 ząbki czosnku
  • 1 ¼ l bulionu (lub kostka rosołowa)
  • 100 ml mleka
  • ½ łyżeczki mielonej słodkiej papryki
  • sol i pieprz do smaku
  • ½ pęczka natki pietruszki
Ingredients for 4 portions:
  • 400 g potatoes
  • 400 g leeks
  • 2 garlic cloves
  • 1 ¼ l chicken stock (or stock cube)
  • 100 ml milk
  • ¼ tsp ground sweet pepper
  • salt and black pepper for seasoning
  • ½ bunch parsley

Warzywa umyć, obrać, ziemniaki pokroić na mniejsze kawałki, pora w cienkie plasterki. Zalać bulionem, dodać czosnek i gotować do miękkości. Następnie zmiksować na krem, doprawić do smaku sola, pieprzem oraz papryka. Dodać mleko i ponownie zagotować.
Podawać ze świeżą natką pietruszki.


Wash and peel vegetables. Potatoes cut into smaller peaces and leeks slice thinly. Add chicken stock and garlic and boil until they are soft. Puree the soup, season with salt pepper and sweet pepper. Add milk and bring it to a boil.
Serve with fresh parsley.


czwartek, 25 kwietnia 2013

Placuszki owsiane. Oatmeal pancakes.


Propozycja na zdrowe śniadanie. Uwielbiam płatki owsiane, owsianki, ciasteczka owsiane...
Od czasu do czasu robię na śniadanie placuszki owsiane. Jeden przepis podwalam już TU.
Dzisiaj delikatniejsza wersja, ale jakże pyszna!

A proposition for a healthy breakfast. I love oatmeal, porridge, oatmeal cookies..
From time to time I make for breakfast little pancakes. I already showed one recipe HERE.
Today more delicate version, but so yummy!

Składniki na ok 10 sztuk:
  • 8 łyżek płatków owsianych
  • 200 mleka
  • 1 jajko
  • ½ łyżeczki sody
  • 1 łyżeczka oliwy z oliwek
Ingredients for about 10 pancakes:
  • 8 tbsp oatmeal
  • 200 ml milk
  • 1 egg
  • ½ tsp baking soda
  • 1 tsp olive oil

Płatki zmielić na mąkę. Można użyć do tego stojącego blendera i po zmiksowaniu płatków dodać resztę składników. Wszystko razem wymieszać i nakładać niewielkie placuszki na rozgrzana patelnie. Smażyć po obu stronach.
Podawać z musem owocowym, miodem... lub z czym najbardziej Wam smakuje.


Flakes grind into flour. You can use this standing blender and after grinding the flakes add the remaining ingredients. Mix everything together and pour a small pancakes on a hot frying pan. Fry on both sides.
Serve with fruit mousse, honey ... or with whatever You like.